L'Atelier de Traduction
Annabel Lee by Edgar Poe


ANNABEL LEE

C'était il y a bien des années,
Dans un royaume au bord la de la mer,
Qu'une jeune fille vivait, connue
Sous le nom d'Annabelle Lee; --
Et cette jeune fille vivait avec la seule idée
De m'aimer et de n'aimer que moi.

J'étais encore un enfant comme elle l'était
Dans ce royaume au bord de la mer,
Mais nous nous aimions d'un amour sans pareil --
Mon Annabelle Lee et moi --
Un amour qui avait rendu les séraphins ailés des Cieux
Jaloux de nous deux.

C'était pourquoi, il y a longtemps,
Dans ce royaume au bord de la mer,
Un vent sortit d'un nuage, refroidissant
Ma belle Annabelle Lee;
De sorte que ses parents de haute naissance vinrent
Et l'emportèrent loin de moi,
Pour l'enfermer dans un sépulcre
Dans ce royaume au bord de la mer.

Les Anges, sans même la moitié de cette joie dans les Cieux,
Nous enviaient, elle et moi : --
Oui! C'en était la raison (comme le savent tous les hommes,
Dans ce royaume au bord de la mer)
Qu'une nuit sortit un vent d'un nuage,
Refroidissant et tuant mon Annabelle Lee.

Mais notre amour était bien plus fort que l'amour
De ceux qui étaient plus âgés que nous --
Et bien plus sages --
Et jamais ni les Anges dans les hauts Cieux,
Ni les démons au fond de la mer,
Ne pourraient séparer mon âme de l'âme
De la belle Annabelle Lee : -

Car la lune ne lance jamais ses rayons sans me faire rêver
De la belle Annabelle Lee; --
Et les étoiles ne se lèvent jamais, sans que je sente les yeux brillants
De ma belle Annabelle Lee.
Et ainsi, durant toute la marée nocturne, je repose auprès
De ma chérie! Mon amour, ma vie et ma mariée,
Dans son sépulcre, là-bas au bord de la mer,
Dans son sépulcre, près de la mer rugissante

Trad. Boumediene Bouali

Annabel Lee

It was many and many a year ago
In a kingdom by the sea
That a maiden there lived, whom you may know
By the name of Annabel Lee
And this maiden she lived with no other thought
Than to love and be loved by me.
I was a child and she was a child
In this kingdom by the sea
But we loved with a love that was more than love
I and my Annabel Lee
With a love that winged seraphs in Heaven
Coveted her and me

This was the reason that, long ago
In this kingdom by the sea
The winds blew out of a cloud, chilling
My beautiful Annabel Lee
So that her highborn kinsmen came
And bore her away from me,
To shut her up in a sepulchre
In this kingdom by the sea

The Angels, not half so happy in Heaven,
Went envying her and me
Yes! That was the reason (as all men know
In this kingdom by the sea)
That the wind came out of a cloud by night
Chilling and killing my Annabel Lee.

But our love, it was stronger by far than the love
Of those who were older than we,
Of many far wiser than we
And neither the Angels in Heaven above
Nor the demons down under the sea
Can ever dissever my soul from the soul
Of the beautiful Annabel Lee.

For the moon never beams without bringing me dreams
Of the beautiful Annabel Lee
And the stars never rise, but I feel the bright eyes
Of my beautiful Annabel Lee.
And so, all the nighttide, I lie down by the side
Of my darling! My darling, my life and my bride.
In her sepulchre, there by the sea,
In her tomb, by the side of the sea.

--Edgar Allan Poe
(Voir le manuscrit original)

Écrire Club des Poètes Francophones Du monde entier Naviguer Forum Pour les enfants Atelier